Největším strašákem většiny jazyků bývají vždy předložky. Italština není výjimkou, ale nemusíte se bát, nejsou tak složité, jak vypadají. V několika následujících lekcích si ukážeme ty nejdůležitější italské předložky a jejich základní významy.
Předložky se využívají v každodenní mluvené i psané italštině a říkám předem, že mají opravdu velké množství významů. My se naučíme jen některé z nich. Především ty, které nejvíce v běžné italštině použijete.
Pro pokročilejší studenty budu vysvětlovat některé významy předložek i v italštině.
První předložku, kterou si představíme bude DA.
Předložka – DA
1) OD, Z – místo původu, odněkud
Luogo di provenienza (místo původu). Un luogo da cui si arriva (místo, odkud se přijíždí).
Vengo da Milano.
Pocházím z Milána.
Da dove vieni? Dalla Grecia.
Odkud pocházíš? Z Řecka.
Parto da Praga alle dieci e mezzo.
Odjíždím z Prahy v deset třicet (v půl jedenácté).
2) K NĚKOMU, U NĚKOHO
Stasera vado da Cristina.
Dnes večer jdu ke Cristině.
Domani vado dal dentista.
Zítra jdu k zubaři (tam se dává složená předložka DAL).
Lavoro da Paolo.
Pracuju u Pavla.
3) KÝM, ČÍM
Něco je někým/něčím uděláno.
Questa pasta è stata preparata da Marco.
Tyto těstoviny byly připravené Marcem.
È stato investito da questa macchina.
Byl sražen tímto autem.
Il computer è stato colpito da un virus.
Počítač byl napaden virem.
4) JAK DLOUHO UŽ NĚCO DĚLÁME
Il tempo durante il quale si è svolta un’azione che continua ancora oggi (doba, po jakou se něco dělalo a trvá to až dodnes).
Insegno l’italiano da 5 anni e lo faccio ancora.
Vyučuji italštinu pátým rokem a ještě stále to dělám.
Da quanto tempo abiti a Praga? Da 3 anni.
Jak dlouho už bydlíš v Praze? Už třetím rokem.
È da un ora che ti aspetto.
Čekám na tebe už hodinu.
5) ODDĚLENO OD NĚČEHO
Quel muro separa la mia casa dal tuo giardino.
Ta zeď odděluje můj dům od tvé zahrady.
6) KDYŽ NĚCO K NĚČEMU SLOUŽÍ
Tento význam se dá vyjádřit také naším českým – na co, k čemu. Většinou se to překládá jednoduchým přídavným jménem.
Il fine per cui un oggetto è stato realizzato (účel, za kterým byl daný předmět vyroben).
Questa é una macchina da scrivere.
Toto je psací stroj.
Giorgio possiede una bellissima bicicletta da corsa.
Giorgio vlastní krásné závodní kolo.
Compro questi occhiali da sole.
Koupím si tyto sluneční brýle.
7) PENÍZE, HODNOTA
Když chceme říci, že je něco levné. Někdy se to v hovorové italštině překládá taky jako nekvalitní.
È un libro da quattro soldi.
Je to levná (nekvalitní) kniha.
8) PŘÍČINA
Piangeva dal dolore.
Brečel bolestí.
9) DOPORUČENÍ
Když chcete někomu něco rozhodně doporučit.
Questo film è da vedere!
Tento film bys měl vidět! (doslova je k vidění).
Questa pietra refrattaria dovresti comprare!
Tento pizza kámen bys měl koupit! (v odkaze najdete skvělého pomocníka na výrobu italské pizzy, který prodávám na svém e-shopu 😉 ).
10) OD NĚKOHO
Když od někoho odcházíte nebo od někoho něco dostanete.
Torno da Pietro.
Vracím se od Petra.
Questo regalo è da Luigi.
Tento dárek je od Luigiho.
11) OD KDY
Il programma inizierà da sabato prossimo.
Program začne od příští soboty.
Preposizioni articolate – Spojené předložky.
Všechny předložky v italštině se dají spojit s určitým členem a říká se jim „preposizioni articolate“. Je to například když chcete říct nějakou větu a použít tam určitý člen. Například OD konkrétního kostela, KE konkrétní osobě apod. (v případě předložky DA).
Tvary těchto složených předložek jsou ve spojením s. DA tyto: dal, dallo, dalla, dai, dagli, dalle. To je samozřejmě pro pokročilejší studenty a v této lekci se tomu nebudu více věnovat.
—
Tak a to je pro dnešek vše. Příště budeme pokračovat dalšími předložkami ;-). Odebírejte můj Youtube kanál, kde najdete nejnovější videolekce italštiny.
Ciao!
1 vložit komentář
Prosím zasílejte na můj email ,italština krásný jazxk